Revival Japon Foundation
日本再輝財団

1. Tradition & Cultural Evolution: The Path of Shu–Ha–Ri – 伝統、そして、文化の守破離

We protect, evolve, and renew Japan’s beautiful culture—its old traditions, its new expressions, and the timeless spirit that lives between them. As a public foundation, we pursue what Japan must do, and what only Japan can do, for the generations ahead. In an age of constant change, we guard the values that must not change. Across this turbulent era, Japan’s proud traditions—arts, crafts, heritage, industry, and agriculture—are quietly fading. Times shift. People’s minds shift. How do we adapt without losing essence? How do we rediscover value in what remains? If we do not preserve what is precious now, the future will lose it forever. Before it reaches zero, we must keep it, break it open, and let it evolve—守・破・離. Through this foundation, we will protect and elevate the cultural soul of Japan.

ニッポンの美しき、素晴らしき、古き新き文化を守破離し、継承していく。公益財団として、これからのニッポンにできること、やるべきことを追究し、達成していきます。
変わる時代に、変わらぬ価値を守っていく。激動する現代社会において、日本が誇る伝統(文化・芸能・工芸・産業・農業)がなくなっていく。時代は変わっていく、そこにどう適応していけるのか?人々のマインドが変わっていく、そこにどう価値を見出していくか?
大切なモノ・コトを残さないと、取り返しのつかないことが未来に起こってしまう。まずは、ゼロになる前に、残し、そして破り、離れてみる。財団を通して、日本の文化価値を維持し、高めていきます。

2. Japan Special Experience – 日本游美

Japan stands at the heart of the Pacific civilization—shaped by Jōmon spirit, Yayoi harmony, and an unbroken imperial lineage of over 2,600 years. Once, this land held more than 70,000 villages—each with its own climate, customs, traditions, and human stories. Today, only 1,718 municipalities remain, yet their memories, cultures, and rhythms still breathe beneath the surface.
In a globalizing world, we must rediscover the beauty of the local. In an age of constant change, we must reclaim the values that do not change. Let us wander Japan. Let us play, explore, and awaken—to the brilliance of this land, to the coexistence of people and nature, to the joy that stirs the heart. Japan Re-Shine. A nation where culture and nature live together in harmony. Where curiosity dances, and excitement ripples like sunlight on water. Let us know Japan more deeply. Let us make Japan stronger, richer, and full of love once again. Let us build a place where everlasting joy can be shared. Let’s create an environment where we can become more energetic and prosperous, where love is nurtured, and where joy endures.

環太平洋文明。縄文&弥生時代。建国2600年以上を誇り、世界一長い天皇朝廷を築く。現在は3つの大合併を経て1718の市町村と47の都道府県になってしまっているが、過去には7万を超える町村があった。そこにはそれぞれの文化、気候、環境、伝統、生活様式、人間関係が残っている。グローバルな世界に、ローカルな楽しみを。そんな、変わりゆく時代に変わらぬ価値を見出してみようではないか。日本をとことん游んでみようではないか。
日本再輝。ヒト文化と自然との共生。ゆらゆら…ワクワク…心が踊る游びを、我らが美しきニッポンで。
我が国、日本をとことん游び尽くそう!日本をもっともっと知ろう。日本をもっともっと元気に、豊かに、愛を育める、永続する喜びを分かち合える、そんな環境を作っていこうではないか!

※ Yūgaku — To drift where the heart leads. To break free from fixed beliefs and inherited limits. To shed the slave mind, the domesticated body, and the small spirit. To step into new lands and break one’s shell— guided by the triad of Heaven, Earth, and Human, and the righteousness of one’s own path.
※ 游學[- ゆうがく]:心が赴くままに = ワクワク•ゆらゆらする様。今の自分から離れ = 固定概念から脱却。 特に奴隷マインド・家畜のような体・下等生命の精神と文化逸脱。殻を破れる余所の地 = 天地人三才を参考。これは、天の時・地の利・人の和・そして我の義

3. Revival of a Century “Let’s Play Japan” – ニッポンと游ぼう “世紀の大イベントを復興!

“Nippon no Yū – Playing Japan with the Soul” A revival born from Kyoto, the ancient capital of hospitality and grace. In Kyoto—the old capital where omotenashi, shitsurai, and furumai still breathe in every gesture—a unique celebration once flourished: “Let’s Play Japan.” A feast where tradition and innovation met, beloved by people around the world. From its start in 1994, marking 1,200 years since the Heian relocation, to its final 20th edition in 2013, it remained a testament to Japan’s cultural depth.
古都・京都に息づく「もてなし」「しつらい」「ふるまい」の精神を体現し、他に類のない伝統と 革新の供宴として、広く海外からも大きな期待を寄せられる「にっぽんと遊ぼう」。日本文化の継承と発展という大きな志のもとに、この京都ならではの独自の催しは、平安遷都千二百年を迎えた1994年よりスタート。2013年にその最終の宴、第20回にて幕を閉じました。


Now, it returns—reborn as “Nippon no Yū – Japan Reimagined.” A new era begins, a project to let Japan shine once more.
「にっぽんと遊ぼう」。改め、「日本ノ游 – ニッポンと游ぶ」を復活。そして新しい時代に向けて再輝させるプロジェクト始動。


The Manifesto of Japan
To know the real Japan. To touch the real Japan. To play with the real Japan—not with the hands, but with the heart. Japan is the heart of the world. Asobu – the innocent play of childhood. Asobi – play of the material and physical world. Asobu(游ぶ) – play that shakes the soul, that drifts freely where the heart leads. Let us risk our lives in joyful exploration. Let us find companions who share life itself. Let us live beyond rules—and if rules must exist, let us create them ourselves. It is always the outsiders, the fools, and the youth who change the world.
So let us escape the automatic machinery of modern life. Let us wander Japan, wander the Earth, wander the mind. Let each of us become ten colors in one body. Let us live in thrilling excitement—freely, infinitely.

拝啓、
本当の日本を知り、
本当の日本に触れ、
本当の日本を游び尽くす。
倭国日本は世界の心。
「遊ぶ」は物質的なアソビ
「游ぶ」は心が揺れる揺さぶられるアソビ
「あそぶ」はまだ未熟な子供心、無垢なアソビ
命を賭けてとことん游んでみようじゃないか
生命を共にできる仲間を創ってみようじゃないか
ルールに縛られずに、ただただ悠然と自由を生きてみようじゃないか
誰が作ったルールかわからない今の世で、自分達でルールを創っても良いじゃないか
世界を変えるのは、余所者であり、馬鹿者であり、そして若者であって良いじゃないか
現代/経済の自動運動に巻き込まれずに生きてみようじゃないか
日本を、地球を遊談してみようじゃないか
一人で十色も出してみようじゃないか
異常な興奮と共に…
自由に、無限に…

What is Japan? Everyone asks this question at least once in their life. Different answers, different perspectives —yet not a single one is wrong. The Japan you discover is already a true Japan. To the West, it is the far edge of the East. To Africa or the Americas, it was once an unknown world. And yet, paradoxically, Japan stands as one of the world’s quiet centers. A nation that embraces both nationalism and globalism, balancing them with a rare, deliberate grace. Japan is a land shaped by impermanence. Typhoons, earthquakes, tsunamis, volcanoes —Nature tests us relentlessly. But our ancestors chose not to resist it, they revered it, adapted to it, and lived with it. From that dialogue with nature emerged one of Japan’s greatest gifts to humanity: “The Way” — the philosophy of michi. The Way of Tea. The Way of the Sword. The Way of Incense. The Way of Form. A culture in which every action hides a spirit, a beauty, a discipline. Deep within the Japanese psyche lies the sense of living as children of the gods — ujiko. Not above, not below, but standing side-by-side in the circle of Wa, harmony. The four seasons change their faces every year, and culture evolves with the rhythm of nature. Even the cicadas — whose sound foreigners often find loud —become to the Japanese mind an echo of summer, a memory, a feeling. Above all, Japan is a people who hold a heart that chooses not to fight. A heart that leans toward sharing rather than taking, toward harmony rather than dominance. In that way, we resemble the Hobbits of The Lord of the Rings: quiet, unassuming, yet profoundly resilient. In the end, what is Japan? It is—A civilization that learns from nature, connects through the heart,
and chooses to live through empathy and harmony.
A different model for humanity’s future.

日本とは…?

を、考えたことが一度はあるだろう…違いは違えど、間違いなんて一つもない。
あなたが出した答えが答え。

西洋にとっては東の最果て、アフリカ大陸や米大陸にとっては未知の国。ただ一つ確実に言えることは、世界の中心であるということ。ナショナリズムを確立しつつ、グローバリズムと肩を並べる。

天然の無常…台風があり、地震があり、津波があり、そして世界の7%を占める活火山がある。それでも、先祖は自然を崇拝し、自然と共に生きてきた。『ニッポンを游ぶ…』大切なのは、分かち合える家族、友人、仲間の存在。
素晴らしい時間を、素晴らしい空間の中で。

では、日本とは…?そう…「道 – the way」の概念がある。世界からみても似通よらない珍しい和独特の文化がある。

精神のどこかに神の子(氏子)という意味合いを持つ種族。
それは、均等・平等の人間関係像を創り出す。毎年様変わりする四季があり、そこに合わせた文化が定着している。

外国人にはうるさい蝉の鳴き声すら、日本人の左脳を介して、どこか夏の風物詩として想いを馳せる。
そう…我々は戦わない心を持ち、分かち合う概念を持っている。 どこか、Lord of the ringsのホビットが転写されているかのように…